Это, казалось бы, элементарное право невозможно реализовать без тифлокомментаторов. Эти специалисты служат незрячим людям проводниками по визуальному искусству: своими лаконичными описаниями они помогают им увидеть внутренним взором, что происходит на экране или сцене, заполнить паузы между понятными на слух диалогами.
Семинар не случайно состоялся в рамках образовательной программы кинофестиваля стран Арктики Arctic Open. Как рассказал в начале директор высшей школы социально-гуманитарных наук и межкультурной коммуникации САФУ Александр Тамицкий, в мире почти 40 миллионов незрячих людей. В России трудности со зрением испытывают порядка пяти с половиной миллионов. Но разве они не имеют точно такое же право — как и все, смотреть кино, спектакли, любоваться живописью?
Уже третий год фестиваль Arctic Open совместно с САФУ организует социальную площадку, где кинопоказы сопровождаются сурдо- и тифлокомментариями. Например, в прошлом году слабовидящим зрителям показали два документальных фильма — «Светлана и Курт навсегда» и «67 49 32 Север». Воспринять их гостям кинопоказа помогла единственный профессиональный тифлокомментатор в Архангельской области — Евгения Борисова.
На семинаре сотрудница архангельской областной специальной библиотеки для слепых Евгения Борисова рассказала, как пришла в тифлокомментирование.
По словам Евгении, идея поближе познакомить посетителей с культурной жизнью региона возникла впервые в 2008 году. Первым навстречу библиотеке и «особым» зрителям пошёл Архангельский театр кукол. В 2009 году артисты не только поставили для слабовидящих северян спектакль, но и позволили наощупь познакомиться с куклами. С тех пор библиотеке удалось наладить контакт с многими учреждениями культуры региона. Например, в 2017 году в Поморской филармонии специально создали тактильный макет Кирхи.
Евгения и раньше интуитивно занималась словесным описанием, сопровождая посетителей библиотеки на экскурсиях, но именно знакомство с макетом Кирхи стало для неё, по сути, первым опытом тифлокомментирования. Вскоре специалистка стала понимать, что пришло время профессионально овладеть этим навыком.
В 2019 году она поступила в Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала ВОС «Реакомп», генеральный директор которого Сергей Ваньшин — автор российской концепции тифлокомментирования. Позволить себе дорогостоящее обучение Евгения Борисова смогла благодаря победе в конкурсе «Особый взгляд» фонда Алишера Усманова.
После выпуска профессиональным дебютом для Евгении стала как раз-таки работа на социальной площадке Arctic Open. А сейчас она работает над тифлокомментарием к спектаклю «Гроза» архангельского театра драмы.
С октября «архдрама» начнёт внедрять услугу показа спектаклей с тифлокомментариями. Помимо «Грозы» доступнее для слабовидящих зрителей станут «Ревизор» и «Скупой. Школа лжи» — их Евгения Борисова выбрала сама.
По словам директора драмтеатра Сергея Самодова, этот рывок в доступную среду стал возможен опять-таки благодаря победе в конкурсе «Особый взгляд» благотворительного фонда Алишера Усманова. На грантовые средства «архдрама» смогла приобрести необходимое оборудование для 20 зрителей.
По словам Евгении, ей в этой профессии нравятся «поисковые моменты» — поиск информации о фильмах и спектаклях, поиск выразительных средств, даже чужих зрительских отзывов.
— Когда я работаю, я перелопачиваю огромное количество отзывов, — рассказала она. — Мне важно дать незрячему человеку возможность обсудить свои впечатления с другими людьми.
В «архдраме» долго думали, куда посадить тифлокомментатора. Решили — в отдельное помещение, чтобы не отвлекать других зрителей. Евгения Борисова будет смотреть спектакль с экрана в режиме реального времени. А её голос, звучащий в наушниках слабовидящих зрителей, будет сопровождать их по спектаклю.
— Эта деятельность достаточно тяжёлая, — сказала Евгения, — ты постоянно находишься в напряжении, боишься выпасть из тайминга. В кино ты знаешь, что ничего не изменится. А после спектакля выходишь весь потный.
Своим взглядом на профессию с участниками семинара поделилась и другой тифлокомментатор — специалист из Москвы Таиса Марченко. Она «озвучила» для посетителей тифловыставку «Чувство живописи» новосибирского арт-центра «Красный». Там на создание картинки в воображении слабовидящих людей играли не только описания, но и стихотворения, и ароматы, и тактильные копии картин.
— Мало сказать, что картина мрачная, — отметила Таиса Марченко, — нужно описать, какими средствами художник передаёт эту мрачность. В то же время, не надо всё разжёвывать. Нужно не просто описать, но оставить некую томную загадку, чтобы посетители могли додумать сами.
Член Евразийской лиги субтитровщиков и Ассоциации аудиодескрипции Иван Борщевский (он разработал описания к таким фильмам, как «Нелюбовь» Андрея Звягинцева и «Дылда» Кантемира Балагова), согласился, что порой эмоциональная реакция самого тифлокомментатора бывает важна: она помогает незрячему человеку понять, как ему самому реагировать.
Кстати, Иван Борщевский предпочитает использовать международный термин — «аудиодескрипция». Ведь эта практика ориентирована не только на незрячих людей, но и на всех, у кого сложности с восприятием: пожилых людей, иностранцев или даже тех, кто просто привык смотреть телевизор фоном, готовя ужин на кухне.
Во второй день участники круглого стола перешли от теории к практике. Они посмотрели фильм «Дети Грота» — документальную историю о самой большой в России школе-интернате для незрячих и слабовидящих детей, — а также отрывок спектакля «Гроза» с тифлокомментированием. Первый показ, адаптированный под незрячих зрителей, пройдёт в архангельском театре драмы 16 октября.