В афишах московского областного театра юного зрителя этот спектакль существует в двух ипостасях: «Леди Совершенство с Нонной Гришаевой» и «Леди Совершенство с Наталией Быстровой». В Архангельск приехала именно Наталия Быстрова — актриса мюзиклов и кино, обладательница премии «Музыкальное сердце театра», голос принцессы Анны из мультфильма «Холодное сердце».
— Этот спектакль особенный, — рассказала Наталия Быстрова перед выходом на архангельскую сцену. — Его поставил Михаил Борисов (режиссёр, заслуженный деятель искусств РФ, бессменный ведущий «Русского лото» — ред.) который, к сожалению, скоропостижно скончался из-за этого проклятого коронавируса. Михаил Борисович был педагогом Нонны, и он поставил этот спектакль на неё. И зрители её обожают, она блистает в нём. И было совершенно неожиданно и благородно с её стороны пригласить меня на эту роль. Ведь такого практически не бывает, чтобы актриса позвала другую сильную актрису на свою звёздную роль, понимая, что придётся делиться. И за это я не устаю признаваться ей в любви. У меня тоже есть свои зрители, особенно те, кто знает, что я русский голос принцессы Анны из «Холодного сердца». Я среди маленьких девочек — такой криминальный авторитет! Все мои друзья зовут меня народной принцессой Российской Федерации, потому что я переиграла всех диснеевских принцесс в мюзиклах. Я рада, что мои зрители познакомились с московским областным ТЮЗом, его репертуаром и моими замечательными партнёрами. Я счастлива, что зрители, которые и без того любили этот театр и Нонну, ради интереса пришли посмотреть на меня и тоже пополнили армию моих поклонников. Эта взаимная любовь бесценна.

«Леди Совершенство» оказался совершенным мюзиклом. Зрители, выросшие на фильме Леонида Квинихидзе «Мэри Поппинс, до свидания!», узнали мелодии Максима Дунаевского. Правда, из-за того, что, по сюжету, Лондон накануне Рождества замело снегом, в «Непогоде» дожди пришлось заменить пургой.

Знаменитый мелодический материал стал основой и для новых песен: например, для объяснения няни-волшебницы с садовником Джоном Эй вы, с которым леди Мэри быть не суждено, ведь она «не женщина, а фея» (на мотив «Ветра перемен»).

Запели не только те, от кого этого и так ждали, но и папа с мамой, и почтальон мистер Томас, и няня-диктатор мисс Дуф, и даже собаки мисс Перл. Которые в спектакле совсем не друзья, а возлюбленные. По замыслу режиссёра, они превратились в Ромика и Джулю — то есть, в Ромео и Джульетту.

С появлением на Вишнёвой улице леди Мэри начали происходить всевозможные чудеса: роза зацвела, свисток засвистел, собаки запели. Кажется, для того она и спускалась на своём зонте с небес — не для того, чтобы заняться воспитанием двух непослушных детей (потолок в спальне так и остался синим), а для того, чтобы каждый ей встречный поверил в чудеса. В финале таким чудом становится праздник Рождества.